My new friend Yukiko brought me to her haiku group in Iriya yesterday. We met in a temple without a photocopier so all the haiku were copied out by hand by each member of the group. We started at 2pm and finished the second after session at a local resturant after 9pm.
I met up with an old friend at the haiku meeting by surprise. When I knew him years ago his handle was Zen, he now goes by Radio. Below, Radio takes my 19 syllable poem and converts it into a 5-7-5 haiku. He used an alternative name for hydrangea as 'seven color flower' to make the syllable count work. He has suggested I take a haiku name but I'm still thinking about what that could be.
Basho+Me
Judy Halebsky
Sunday, July 16, 2017
Wednesday, June 14, 2017
Thursday, May 18, 2017
Monday, May 8, 2017
Tuesday, March 21, 2017
Po Chu-i on a ship, me on a plane
I leave my Oakland desk with this poem by Po Chu-i that my dear Teneal sent to me in the mail years ago.
On Board Ship Reading Yuan Chen's Poem (c. 1815)
by Po Chu-i (translator?)
I take your poems in my hand &
read them beside the candle
The poems are finished, the candle is
low, dawn not yet come.
My eyes smart; I put out the lamp &
go on sitting in the dark
Listening to waves that, driven by
the wind, strike the prow of the ship
On Board Ship Reading Yuan Chen's Poem (c. 1815)
by Po Chu-i (translator?)
I take your poems in my hand &
read them beside the candle
The poems are finished, the candle is
low, dawn not yet come.
My eyes smart; I put out the lamp &
go on sitting in the dark
Listening to waves that, driven by
the wind, strike the prow of the ship
Saturday, July 9, 2016
Wednesday, July 6, 2016
Marinhas
Rooftops, walking from old town centers through new rows of apartments to small farm fields. The only important directive is to keep the coast on the left. Will stay in Marinhas and cheer for Portugal tonight.
Subscribe to:
Posts (Atom)









